Перевод "defense grid" на русский

English
Русский
0 / 30
gridсетка сеточный
Произношение defense grid (дефэнс грид) :
dɪfˈɛns ɡɹˈɪd

дефэнс грид транскрипция – 30 результатов перевода

Entering firing range.
Close blast doors and activate defense grid.
Stand by.
Выходят на огневую дистанцию.
- Закрыть ударные щиты и активировать защитную сеть.
Приготовиться.
Скопировать
Cute.
They could shut down the defense grid, life support...
No problem.
Мило.
Потом они могут отключить защитную сеть, систему жизнеобеспечения...
- Не проблема.
Скопировать
Nothing but force.
Computer, activate forward defense grid.
Babylon Control, are you there?
Только сила.
Компьютер, активировать переднюю защитную сеть.
- Командный пункт, вы где?
Скопировать
I've been saying for weeks now... the defense grid's been acting funny.
Defense grid, prepare to fire.
- Fire!
Я уже давно говорила, что защитная система как-то странно себя ведёт.
Защитная система, приготовиться к открытию огня.
Огонь!
Скопировать
We are here to place President Clark under arrest to disband Nightwatch and return our government to the hands of her people.
Planetary defense grid is activated.
Getting a fix on our position.
Мы здесь для того, чтобы поместить президента Кларка под арест распустить Ночную стражу и вернуть правление в руки нашего народа.
Планетарная оборонная сеть активирована.
Производится прицеливание по нашей позиции.
Скопировать
- Status?
- Defense grid armed and firing.
- Incoming!
- Состояние?
- Оборонная сеть открыла огонь.
- Мы под огнем!
Скопировать
"Scorched Earth."
Captain, I believe he's turned the defense grid toward Earth.
We can't override the systems here.
"Выжженная Земля".
Капитан, мне кажется, он обратил оборонную сеть против самой Земли.
Мы не можем отключить систему отсюда.
Скопировать
Pulse cannons standing by, ready to fire.
Defense grid armed, ready to fire.
- Signal coming in.
Импульсные пушки готовы открыть огонь.
Защитная сеть запущена и готова.
- Мы получили сигнал.
Скопировать
- Defense grid, prepare to fire.
- Defense grid, aye. Primaries locking on.
Fire.
- Система защиты, приготовиться.
- Система Защиты, слушаюсь.
Огонь.
Скопировать
That's correct.
The Jem'Hadar defense grid is now in operation.
Automated weapon systems have killed everyone in this room.
Совершенно верно.
Защитная сеть джем'хадар включена.
Автоматические оружейные системы убили всех в этой комнате.
Скопировать
Fight them without becoming them.
Computer, deactivate defense grid, initiate docking maneuvers.
What the hell just happened out there?
- Сражаться с ними, но не становиться ими.
Компьютер, деактивировать защитную сеть, начать швартовочные манёвры.
- Что за чертовщина только что произошла?
Скопировать
I repeat, we are under attack.
The captain's dead, defense grid is down.
They're boarding us.
Я повторяю, нас атакуют.
Капитан мертв, оборонная сеть не функционирует.
Они идут на абордаж.
Скопировать
The captain's dead.
Defense grid is down.
They're boarding us.
Капитан погиб.
Оборонная сеть уничтожена.
Они прорвались на борт.
Скопировать
Here it comes!
- That defense grid online?
- Yes.
Началось!
- Оборонная сеть включена?
- Да.
Скопировать
At 1:45 a.m., Earth Standard Time a multiplanetary force led by ships loyal to a free Earth engaged Clark's forces directly.
disabled or destroyed their opposition then prevented further destruction by taking out the planetary defense
Earthgov is working to compile the names of those injured or killed on either side of the battle.
В один час сорок пять минут по стандартному земному времени межпланетные силы под предводительством кораблей, преданных свободной Земле вступили в прямое столкновение с войсками Кларка.
Под командованием Джона Шеридана прибывшие силы обезвредили или уничтожили противника после чего предотвратили дальнейшие разрушения, уничтожив планетарную сеть обороны чья смертоносная сила была обращена против Земли.
Земное правительство подготавливает список раненых и убитых с обеих сторон, участвовавших в сражении.
Скопировать
Delta Wing moving to intercept.
- Defense grid, prepare to fire.
- Defense grid, aye. Primaries locking on.
Крыло Дельта, на перехват.
- Система защиты, приготовиться.
- Система Защиты, слушаюсь.
Скопировать
- Lieutenant, status?
- Defense grid fully operational, captain.
Good, because that was only a taste of what's coming just enough to soften us up and scout out the area.
- Лейтенант, положение?
- Защитная система готова к работе, капитан.
Хорошо, поскольку это было только начало разведка, чтоб определить наши возможности.
Скопировать
Men who model.
damage to my earballs because you're too chickenshit to take your candy-ass to the future and smash the defense
Not cool, man.
которые работают моделями!
потому что ты слишком труслив чтобы оторвать свою задницу и взломать чёртову дверь... тихо!
мужик!
Скопировать
I'm gonna kill you.
The defense grid goes operational in a matter of minutes, Tom.
Once it's up, you've lost.
Я убью тебя.
Защитная сеть перестанет работать в течение нескольких минут, Том.
Вскоре время выйдет. И ты проиграешь.
Скопировать
Looks like there's only four sentries on the roof.
With the Air Defense grid gone, they're vulnerable to an aerial insertion.
Wait.
Похоже, на крыше всего 4 охранника.
Если отключить систему ПВО, их можно атаковать с воздуха.
Стойте.
Скопировать
Madam President, you've seen those streaks in the sky.
The enemy defense grid is already online.
Every day we wait...
Госпожа Президент, вы видели те полосы в небе.
Вражеская защитная сеть уже активирована.
Каждый день мы ждём...
Скопировать
Cochise tells me that the Volm weapon is almost complete.
Even with the delays, I assure you we will be ready to attack the Espheni defense grid in less than two
I'm not so sure about that.
Кочиз сказал мне,что оружие Волмов почти готово.
Даже с учетом задержек Уверяю вас, мы будем готовы атаковать линии обороны Эшфени менее чем за две недели.
Я бы не был так уверен в этом.
Скопировать
- Closing. 300 kilometers. 250.
Defense grid, prepare to fire.
Alpha Flight, engage.
- 300 километров. Она приближается. 250.
Защитная сеть, приготовится к стрельбе.
Звено Альфа, открыть огонь.
Скопировать
Gun ports are still open!
- Let's activate the defense grid.
- Agreed. This is Babylon to Minbari cruiser, Ingata.
Орудия все еще наготове!
- Активировать защиту. - Согласен.
Вавилон Минбарскому кораблю "Ингата".
Скопировать
Waiting your arrival.
Activate defense grid, put all squadrons on standby.
I don't want actions that might be considered provocative.
Ждут вашего ответа.
Активируйте защитную сеть, все эскадрильи в боевую готовность.
Но не надо никаких действий, которые они могут расценить как провокацию.
Скопировать
- One minute.
Defense grid reactivated.
Target range: 3.9 kilometers.
- Через одну минуту.
Система защиты настроена.
Расстояние до цели: 3.9 километра.
Скопировать
This is not a clear danger?
Open defense grid.
- Defense grid activated.
Разве это не явная угроза?
Активировать систему защиты.
- Система защиты активирована.
Скопировать
I will take his place... in the heart of the machine.
Fire defense grid!
Maximum range!
Я займу место в сердце машины.
Защитная сетка!
Максимальная дистанция!
Скопировать
Go for the airfoils, where they're vulnerable.
Recalibrate the defense grid for long-range firing pattern.
Range: Between two and five kilometers.
Бейте по крыльям, они уязвимы.
Настройте систему защиты стрельбы на большие расстояния.
Расстояние: между двумя и пятью километрами.
Скопировать
Alpha Wing, fire!
Fire defense grid, all sectors!
That's got them.
Крвло Альфа, огонь!
Система защиты, огонь! Все сектора!
Вот так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов defense grid (дефэнс грид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defense grid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефэнс грид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение